博爱论文网专业的论文帮忙写作网站,详细介绍论文写作价格及哪里找靠谱代笔网站等问题!
您当前的位置: 博爱学术 > 论文范文 > 教育论文 > 商务英语论文 > 成人高等教育商务英语本科毕业论文(五篇)

成人高等教育商务英语本科毕业论文(五篇)

日期:2021-10-25 16:38:54 作者: 点击次数: 所属栏目:商务英语论文

成人高等教育商务英语本科毕业论文第一篇

论文题目:从商务英语学科交叉角度看独立学院复合型外语教师所面临的契机与挑战

摘要:加快发展现代职业教育是《关于加快发展现代职业教育的决定(以下简称《决定》)》提出的一项重要内容,这将给独立学院的外语教育带来改革的契机和挑战,契机即商务英语的“学科交叉性”及区域经济的发展给外语教师的发展提供了转型空间,挑战即外语教师知识结构的短板和实践技能的短缺所带来的发展瓶颈。本文通过对商务英语作为交叉学科的理论演绎进行梳理,并基于复合型外语师资现状的分析,探讨了独立学院商务英语师资队伍建设的问题和对策。

关键词:独立学院;职业教育;商务英语;交叉学科;师资转型

2014年,《决定》明确了今后我国308所1999普通升格的本科高校和287所独立学院教育发展的总体思路和重要内容。2015年,浙江省本科新增商务英语专业的院校达4所。解读教育政策,厘定商务英语的跨学科定位,联系笔者所在学院外语教师在岗转型升级的实践,认清商务英语交叉学科给外语教师的转型带来的契机和挑战,对进一步思考独立学院外语教育者在现代职业教育转型的背景下如何培养应用型、复合型外语人才,具有现实的战略指导意义。

一、 商务英语作为交叉学科的理论溯源

商务英语教学与研究在国内外一直受到高度重视。目前对于商务英语学科定位已达成共识,即:商务英语学科是交叉学科,而学科定位主要分为两种不同观点,即: 语言学观点与经管类观点。

语言学观点将商务英语学科定位于“外国语言学与应用语言学”属下的学科,从理论到实践不断发展,逐步形成一门交叉学科,建立了自己的独立学科体系[1]。 受应用语言学理论影响,翁凤翔提出了商务英语学科理论体系的“内部系统”和“外部系统”架构[2]。在此基础上,王立非、陈香兰等首次提出商务英语语言学理论体系13个部分的构建[3],拓宽了语言学的研究领域,引起了商务英语这一交叉学科领域的高度关注。林添湖探讨将商务语言研究领域拓展、构建成为应用语言学范畴内一门完整独立的交叉型应用学科——商务语言学[4]。语言学从本体向商务语言学的衍生性创新型研究,是商务英语理论界的突破,但其理论框架的构建仍无法摆脱重语言轻商务的实质。

区别于语言学科定位的观点,经管类观点认为,商务英语是由英语语言学和经管类学科“双管齐下”、交叉融合的结果[5]。管理学观点认为商务和外语的共同核心是国际商务沟通[6]。经济学观点认为商务英语是外国语言文学一级学科下的应用语言学与应用经济学一级学科下的国际商务、国际贸易和世界经济等交叉融合而形成的新学科[7]。在此基础上,吕世生进一步阐释了语言学与经济学的理论交叉点[8]。对比语言学观点,经管类观点丰富了商务英语作为一门交叉学科的商务内涵。

随着学科理论研究的深入和研究视角的多样化,商务英语的学科定位日益清晰,学科之间的借鉴和共建也说明了商务英语这一新兴学科并非边缘学科,而是现代的前沿学科。“学科交叉”这一特性又预示着新兴学科在发展过程中可能出现的所有教学问题。

成人高等教育商务英语本科毕业论文第二篇

论文题目:谈合作学习对商务英语专业教师教学团队的构建策略

摘 要:合作学习视域下的高水平教学团队建设是促进高校教学改革和教学质量提高的重要因素,本文探讨商务英语专业外贸函电课程和旅游管理专业课程在跨系和跨专业教师之间的合作学习,摸索商务英语专业教师新型教学团队的构建策略和方案。

关键词:合作学习;教学团队;策略

一、研究背景

合作学习中“合作”有两层含义:一是行动上的合作,二是知识资源的共享和思想方法的合作。随着科学文化和教育理论的发展,教师工作逐渐演变成为相互关联和相互衔接的过程,合作学习的重要性更加明显。英语专业教师的科学发展与否,将直接决定未来我院商务英语专业和国际贸易(商务英语方向)学生的培养状况和实践能力水平。可见,合作学习视域下的高水平教学团队建设是促进高校教学改革和教学质量提高的重要因素。

二、建立合作的教师文化

高校教师的工作性质决定教师都是可以独当一面的,独立把握学科要领和技能,应用各种教学法和教学理念,独立申请课题、写论文等科研活动。教师之间呈现较大程度的孤岛现象,良性竞争少,彼此之间信息交流更不多。加上连年教师工作量受到职称评审这一指挥棒的量化标准考核,暂且不谈院方是否能提供外出学习访学一类的活动,处于职称晋级阶段的教师几乎没人愿意外出访学以提高自身专业和科研能力。因为外出学习会耽误教学工作量,影响职称评审中的量化结果。所以我们看到,高校教师的合作文化亟待开启。

我院制定了相关政策有利于开发和培养教师合作学习活动,营造合作的教师文化氛围。由于专业调整,我院原有的经济管理系商务英语专业从2015年9月份即停止招生;同时,2014年9月份已经开始招收国际贸易专业商务英语方向和韩语方向的学生。这种变化带来的是外语方面的专业教师亟需调整本领域和跨领域的知识体系和结构,鉴于此,院领导规定商务英语四名专业教师(每学期2名)每周2次去听国际贸易专业课程,从中学习。其做法表明:学院也在兼顾学校教师的专业发展同时,也关注合作学习这一协作手段促进教师间合作文化发展的必要行动策略。

成人高等教育商务英语本科毕业论文第三篇

论文题目:对几种教学法在商务英语翻译教学中结合应用的研究

【摘要】随着中国走向国际,商务英语的应用日益广泛,其中商务英语翻译在国际贸易中日益起着重要的作用。但目前我院的商务英语翻译教学仍存在学生方面、教材方面和教学方法方面等问题,这些问题直接影响了我院商务英语翻译人才的培养。为了更有效地解决目前教学方面存在的问题,笔者根据实际教学情况分析,尝试将网络教学法、案例教学法和任务教学法适当的结合并应用于商务英语翻译教学中,结果表明,三种教学法的有效结合会更利于学生对教学内容的理解和吸收,从而更好地提高商务英语翻译实践和应用能力。

【关键词】商务英语 商务英语翻译 任务教学法

一、引言

根据我校应用型教学建设的性质,商务英语翻译的教学目标设定为:通过向学生系统传授商务英语翻译的基本知识,国际商务活动的基本内容和特征等,使学生理解商务英语的特点及其翻译策略,提高学生在商务领域内的翻译能力。从而培养我国商贸领域所需的既能熟练掌握英语又能从事对外商贸活动的复合型人才,使其能够利用英语直接从事和研究对外经贸的实践和理论工作。

在教学目标的基础上,商务英语翻译教学基本可以分为两类,即商务英语翻译实务教学和商务英语翻译理论教学,两者的核心任务是培养学生的翻译能力和强化学生对商务英语翻译的认知。在实际教学过程中,针对没有工作经验的本校商务英语学生,如何将两类商务英语翻译教学有机自然地结合起来一直是本课程教学需要深入探究的重要议题。

成人高等教育商务英语本科毕业论文第四篇

论文题目:基于高职商务英语专业毕业生需求现状的问卷调查与建议

摘要:为了满足国家日益增长的对外政治、经济、文化交流的需求,高校外语教学部门必须提供高质量、不同层次的外语人才。本课题组成员通过对江西用人单位和企业员工的调查问卷,初步了解到社会和市场对外语人才的基本需求,并据此反观高校外语人才培养方面存在的问题,提出解决问题的相关建议,旨在促进高校和用人单位之间的共同合作,培养社会经济各领域急需的外语人才,推动社会经济与文化活动的发展。

关键词:高职 商务英语专业 毕业生 需求现状 问卷调查 建议

自21世纪以来,中国市场经济的快速发展和跨文化交际的日益频繁,对高校英语专业的培养目标提出了严峻的挑战,全方位地推行实践应用型教育已成为社会发展的必然。随着外语教育的普及,大学生的英语水平普遍有所提高,但技能应用型外语人才奇缺(黄友义先生在2009全国MTI教指委扩大会议上的讲话)。教育部在深入调查人才市场之后指出,现在学术型与应用型人才的社会需求比例是1∶9。

商务英语是基于社会经济发展,在英语语言类课程及商务类课程的基础上发展起来的一个综合性专业,具有学科的交叉性,以及人才知识与技能结构的复合性、应用性等特点,其教学的目标是培养以英语为工作语言,参与和从事国际商务活动的高素质、应用型外语人才。根据教育部高职高专教学指导委员会协调与联络办公室提供的数据,截止于2007年底,全国独立设置的高职高专院校总数为1168所,开设商务英语专业的高职院校共789所。如此众多的院校培养出来的毕业生有助于解决涉外公司、企业招人难的问题,但商务英语专业的毕业生能否胜任工作岗位,满足用人单位的需求,能否直接进入工作状态,运用所学知识和技能为企业服务呢?这与高校人才的培养目标及课程设置有着密切的关系。本文通过对用人单位和企业员工的调查问卷,了解到社会和市场对商务外语人才的基本需求,并探讨了解决问题的对策。

成人高等教育商务英语本科毕业论文第五篇

论文题目:基于释意理论谈高职商务英语专业学生口译能力的培养

摘要:释意理论对口译实践及其相关问题的研究有着重要的指导作用,特别是对商务英语专业学生口译能力的培养更是值得每一名英语老师给予高度的关注。基于此,在回顾释意理论与学生口译能力的基础上,结合具体的教学工作对释意理论视域下的学生口译能力培养原则、学生口译能力培养方法两个问题进行详细的叙述和说明,以期引起广大同仁对相关问题的关注。

关键词:释意理论;口译能力;培养;具体方法

释意理论的诞生对翻译事业产生了重要的影响,特别是对口译而言,释意理论无论是在口译的理论研究中,还是在口译的翻译实践里,它都值得每一名从事语言教学的教师给予高度的关注。特别是对于高职商务英语专业的教学而言,从教育层面上分析释意理论对学生口译能力的影响,既能提高自己的执教能力,又能通过打造高效课堂提升自己的教学效果。因此,有必要反思自己的商务英语教学实践,从理论与实践两个层面上对其相关问题进行科学的阐释和说明。

一、释意理论与学生口译能力培养

在高职商务英语的具体教学实践中,释意理论对学生口译能力的培养有着重要的指导作用。如何在释意理论的指导下,设计具体的教学过程完成对学生口译能力的培养呢?这既是理论联系实际的过程,也是通过实践检验和丰富释意理论的过程。因此,为了更好地说明这个问题,首先对释意理论、口译能力的培养途径进行简单的分析。

1.释意理论简介

释意理论诞生于上个世纪的法国。该理论在关注口译的同时也兼顾非文学文本的翻译,在具体的翻译实践中,它关注的是两种语言之间在意义上的对等。即作为一种翻译现实,它强调的是翻译后的效果而非翻译后的语言层面的对等。因此,在这种理论指导下的翻译结果更能接近于语言交际的实际。这也就是说,在翻译过程中,译者应该完成两种事实:第一个事实,通过翻译首先要传递原来语言所蕴含的全部意义;第二个事实,通过口译使其再现原来语言在表达中所具有的客观效果。


点击查看:成人高等教育商务英语本科毕业论文(五篇)